仕事の記録(7月)

あまりに仕事がスカスカ、内容もバラバラなので、備忘録代わりにここに記しておく。

昨日、久しぶりに1件。
ドイツ語発音指導。海外出張でスピーチをする方のため、原稿音読を指導。「先生」とか呼ばれてテレちゃいながらも、かなり熱のこもった授業?をした。

そして、同じ翻訳会社から急ぎのゲーム翻訳案件。こちらは英日。
どんなゲームかよくわからず、そもそも自分はオンラインゲームとかしたことないのだが、ひたすら短いゲーム指示文みたいのを訳す。用語指定もない、この種の仕事って…「誰でもできる、やっつけ仕事じゃん」と思ってしまうのだが、翻訳会社さんが指名してくださるからこそ私に回ってきた仕事なので、できるだけ一生懸命、させていただきましょう!

7月の仕事、以上!…って…いくらなんでも少なすぎるけど。でもホントに仕事がないんです。
たまにオファーがあってもPCを見ていなくて乗り遅れる、ということが相次ぎ。やっぱりスマホにすべきかしら??
[PR]

by oliva16 | 2011-07-27 10:15